Гадание. Психология и этика процесса

Гадание. Психология и этика процесса

Что такое ясновидение?
Как развить в себе этот дар?
Как решить свои проблемы с помощью этого дара?
Психология и этика сверхспособностей.

Об этих чудесных способностях человека и всего живого люди знали с древних времен. Еще в Библии есть ссылка на то, что первые люди, живя в раю, свободно общались с Создателем, прекрасно понимали его и считали этот дар естественным, данным человеку от природы. Существует гипотеза о том, что в древние времена люди общались так же, как животные – телепатически и могли читать мысли и понимать друг друга на расстоянии. В те времена эти способности не считались чем-то сверхъестественным. Они были пррисущи всем жителям колыбели человечества и считались естественной, врожденной способностью человека. Что же случилось потом? Почему в наше время сильно развитой интуицей и ее дарами обладают только отдельные люди и животные? Говорят, что в процессе эволюции человечество выбрало технократический путь развития и людям технократической цивилизации уже не нужны были природные способности интуитивного знания. Скорее им стали больше требоваться технические и научные знания и у человека стал преобладать рациональный тип мышления. И только отдельные жители нашей планеты сохранили способность мыслить интуитивно и проникать в суть явлений с помощью своей интуиции.

Так что же это такое – ясновидение, яснознание, способности к телепатии? В наше время эти способности уже никого не удивляют. О них много пишется и говорится. Но почему-то современные люди склонны видеть в этих способностях что-то мистическое и сверхъестественное.

На самом деле сверхспособности присущи от рождения абсолютно каждому человеку. Они есть от природы у каждого ребенка. И если их правильно развивать – их можно развить практически у каждого.

На самом деле сверхспособности не являются чем-то мистическим и сверхестественным. Скорее, это хорошо развитая интуиция и способность проникать в события и явления с помощью интуиции.

Каждому знакомо такое понятие как проницательность. И ни у кого оно не вызывает ни мистического трепета, ни даже простого удивления.

Так вот, если развивать и тренировать свою проницательность, со временем можно научиться проникать глубоко в суть любых событий и явлений до такой степени, что люди будут считать вас ясновидцем и пророком.

Просто мы так давно не пользовались своими природными дарам, что уже и забыли об их существовании.

Существует множество способов развития интуиции. Например, можно разложить обычные игральные карты картинками вниз и учиться угадывать для начала хотя бы цвет карты.

Рекомендуется подержать над картами руки и почувствовать, каким качеством энергии обладают красные карты, а каким – черные. Запомнив ощущения, угадывать будет уже намного легче. Постепенно задачи можно усложнять, запоминания качество энергий от карт с различными знчениями.

Также можно поэкспериментировать с рамками. Например, попросить кого-нибудь из близких спрятать в комнате вещь и попытаться найти ее с помощью рамок, договорившись предварительно с рамками, как они будут показывать ответ «да» и как ответ «нет».

С древних времен для раскрытия каналов ясновидения и яснознания люди использовали материальные посредники, например, такие как кофе.

Само по себе кофе не несет в себе никакой мистической, сверхъестественной сущности. Оно просто служит настройкой для нашей интуиции. Вглядываясь в фигуры, показавшиеся на кофейной гуще, гадатель просто настраивается на того человека или на ту ситуацию, на которую гадают.

Рассматривая причудливый кофейный орнамент, гадающий глубоко проникает с помощью своей интуиции в суть того, на что он гадает. И выдает совершенно правильную информацию. Для нашей интуици нет ни пространства, ни времени. Ей доступны все и все.

Однако, здесь есть свои особенности и подводные камни. Гаданиями можно заниматься только хорошо понимая и соблюдая этические принципы гадания. Не зря же церковь говорит о том, что гадания – это грех. И, действтельно, в том виде, в котором их практикуют многие гадатели, оно является нарушением этических принципов устройства мироздания.

Чтобы разобраться в этом, давайте обратимся к той же Библии. Как известно, человеку от природы дана свобода воли, свобода выбора. Что же происходит, когда человек идет к гадалке?

Гадатель, не знакомый с этикой и нарушающий ее, рассказывает человеку о том, что его ждет в будущем. Благодаря таким гадателям гадание на кофейной гуще уже стало притчей во языцах.

Что же происходит? Во-первых, как известно, человек сам творит свою судьбу и сам кует свое счастье своими руками. И при этом у него всегда есть неограниченная свобода выбора – как поступить, что выбрать и такой выбор мы совершаем ежечасно.

Что мы выберем в той или иной ситуации зависит только от нас и на 100% неизвестно по-большому счету ни нам, ни кому бы то ни было. В этом и прелесть жизни, что мы можем быть полноправными хозяевами своей судьбы и творить ее своими руками.

Что же делает недобросовестный гадатель? По большому счету, он лишат человека самого главного его достояния – своей свободы. Предсказывая будущее нас программируют на какой-то один выбранный гадателем путь в жизнии. Но это просто преступление! После таких гаданий мы становимся настоящими зомби.и теряем себя и свою личность.

Нельзя никому и никогда позволять предсказывать себе будущее! В этот момент в наше подсознание закладывается программа и мы уже проживаем чужую жизнь, выбранную за нас кем-то другим.

Такое гадание является нарушением этики и законов Вселенной. Надо оберегать себя от такого грубого вмешательства в вашу психику. Не даром у таких горе-гадателей часто бывают сильные головные боли после сеансов гадания. Таким образом их внутренние силы сигнализируют о том, что они поступают не правильно, против природы, Космоса и человека. Но больштнство из них так невежественны, что не понимают эти знаки и сигналы.

Как же использовать свои природные дары и способности? Можно ли делать это этично и безгрешно? Не навредив психике человека? Да, можно.

Первое, что нужно помнить при гадании – это то, будущее человек выбирает и творит только сам. Проникая в ситуацию с помощью дара проницательности, можно объективно описать человеку ситуацию со стороны. Подсказать, что думают и чувствуют другие участники ситуации, что человек не понимает и что в его поведении приводит к проблемам.

Также можно подсказать все возможные выходы и решения стуации. Но при этом всегда помнить одно: НИКТО НЕ ЗНАЕТ НАВЕРНЯКА ЧТО БУДЕТ. ЧЕЛОВК ДОЛЖЕН ВЫБРАТЬ И СОТВОРИТЬ СВОЮ СУДЬБУ ТОЛЬКО САМ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ ЗАРАНЕЕ ПРОГРАММИРОВАТЬ ЧЕЛОВЕКА НА КАКОЕ-ЛИБО РАЗВИТИЕ СИТУАЦИИ.

Безгрешное, этичное гадание – это скорее даже не гадание, а психологическая консультация. Ее преимущество перед обычной консультацией в том, что интуитивная настройка и проникновение в суть явлений дают полную информацию о ситуации и о всех ее участниках. Обычно этого и не хватает обычным психологам при разборе проблем...

Не позволяйте зомбировать себя! Гадать можно и нужно этично и безгрешно. Если Вам нужна помощь в разрешении сложной жизненной ситуации – приходите в наш Центр. Наши специалисты соберут всю информацию по Вашей ситуации с помощью интуитивной настройки на кофе, расскажут все замыслы и планы тех, кто вас окружает, дадут вам множество подсказок как выйти из сложившейся ситуации. При необходимости проведут с вами психотерапевтическую работу, если вам по-настоящему плохо. Сделают все возможное, чтобы Вы смогли определиться и найти оптимальный выход сами. Вам не придется жалеть, что вы обратились к нам.

Счастья вам и успехов во всем! Мир вашему дому, радость и благополучие. И пусть Удача всегда улыбвается Вам!

Искренне Ваша,
Наталия Любимова

P.S.Записаться на сеанс гадания, а также на обучение гаданию можно по эл. почте: natalialove@newmail.ru


Внимание! Вы можете размещать материалы данного блога на своих ресурсах, не изменяя их содержание и присутствующие в них гиперссылки, согласно СЛЕДУЮЩИМ УСЛОВИЯМ.

Хомячковый рай. Уйти и потеряться:

Как выучить английский легко и с удовольствием?

Как выучить английский легко и с удовольствием?

Что для вас изучение языка: удовольствие или тяжкий, безрадостный труд? Как известно, к одной и той же цели можно прийти разными способами. В этой статье мы расскажем вам о том, как превратить учебный процесс в отдых и праздник для души. Если вы любите получать от жизни положительные эмоции – этот материал для вас!

В понимании большинства людей, изучавших иностранный язык в местной общеобразовательной школе и в институте по стандартной программе - изучение языка - это скучный, тяжелый и безрадостный труд. Зубрежка новых слов, заучивание грамматических конструкций, чтение скучных текстов не только не вдохновляет студентов на учебу, но и, как правило, мало помогает в ситуациях живого реального общения, когда требуются уже не теоретические знания, а чисто практические навыки понимания и общения на иностранном языке.

К сожалению, очень часто после нескольких неудачных попыток начать изучать иностранный язык, столкнувшись с системой зубрежки и насилия над собой - люди падают духом и оставляют попытки выучить иностранный язык вообще. Для себя они решают, что это очень трудно, у них нет способностей, им "не дано", "не тот уже возраст" и т.д. У них, обычно, есть несколько десятков отговорок и причин - почему у них "никогда не получится выучить язык", а также множество страхов и комплексов в отношении изучения иностранного языка.

Интересно, что те же самые люди, если им посчастливится попасть на уроки, использующие игровые методики - буквально с первого же занятия меняют свое мнение с точностью до наоборот. К концу урока оказывается, что на самом деле учить язык совсем не сложно. А, скорее, увлекательно и интересно. Что все совсем не так плохо с их способнсотями.

И возраст - вовсе не помеха. Потому что когда учиться легко, интересно и нравится - просыпается жажда к получению новой информации и мозг сам ищет все новую пищу для ума и впитывает ее как губка. И это совсем не трудно. Скорее, наоборот: чем интереснее - тем легче и эффективнее идет процесс учебы.

Оказывается, что учиться можно легко, без стрессов, с интересом и с удовольствием. И при этом занятия могут иметь высокую эффективность на практике. И языком можно овладеть, практически, в совершенстве, изучая его таким образом...

Как же это возможно? Это настолько непривычно для сознания человека, живущего в нашей стране, что по началу в это трудно поверить. На самом деле существуют научно-обоснованные принципы, по которым строится данная методика, следуя которым можно выучить язык в совершенстве, научиться свободно понимать и общаться на языке не путем нудной зубрежки, а легко и с удовольствием.

ОПИСАНИЕ МЕТОДА

Очень часто на занятия приходят не с нуля, а те, у кого уже есть какой бы там ни было базовый школьный уровень, пусть даже самый минимальный. Обычно, это люди, которым нужно усовершенствовать язык: научиться лучше говорить и больше понимать, отшлифовать грамматику, развить восприятие речи на слух, расширить свой словарный запас.

Есть разные способы, как осуществить эти задачи. Я помню, в школе мы читали нудные тексты "Moscow is the capital of the USSR" и пересказывали их. На моих занятиях мы изучаем современную английскую речь по сборникам английских рассказов, анекдотов, романтических и смешных историй, по Британским обучающим комедиям и иностранным песням.

Этот материал позволяет сделать уроки живыми, насыщеннными, интересными. На занятиях возникает ощущение, что время летит как один миг. Интересно, что за время занятия студент не устает, а, наоборот, отдыхает, восстанавливается после тяжелых трудовых будней, пополняет свои энергетические резервы, насыщается энергией радости и позитива, которая рождается в процессе учебы.

Часто студенты говорят, что ждут наших занятий всю неделю, что благодаря занятиям люди становятся счастливее, начинают оптимистичнее смотреть на жизнь, получать положительные эмоции от жизни. Некоторые студенты рассказывают, что благодаря занятиям они излечились от хронической депрессии и им удалось найти позитивный выход из своей ситуации.

На занятиях все абсолютно разговариваются, переходят языковой барьер и говорят о том, что им теперь легко общаться по-английски.

И, конечно же, радоваться и учиться в позитиве - это хорошо, но у человека, привыкшего к стандартным методам обучения - сразу возникает сомнение: а насколько эффективными будут эти занятия? А как же изучение грамматики? Как я научусь говорить грамматически правильно?

И наша методика не исключает изучение грамматики. На занятиях мы выявляем проблемные участки грамматики и шлифуем их. Разница заключается только в том, что наши учащиеся делают это с радостью, легко и с удовольствием.

КАК ВЫУЧИТЬ АНГЛИЙСКУЮ ГРАММАТИКУ БЫСТРО, ЛЕГКО И С УДОВОЛЬСТВИЕМ?

Звучит, наверное, фантастично. "Неужели это возможно?" - скажет читатель, привыкший к тому, что изучение грамматики - пожалуй, одна из самых нудных и тяжелых составляющих в изучении языка.

Да, возможно. И совершенно реально. Как это происходит на наших занятиях?

Во-первых, хочу сказать, что на занятиях я придерживаюсь Западного стиля общения и этикета и стараюсь никогда не перебивать и не поправлять на каждом слове ошибки учеников. При этом для себя я всегда отмечаю проблемные зоны в грамматике студента и по ходу урока ненавязчиво предлагаю обратить внимание на какую-либо грамматическую конструкцию и отшлифовать ее.

За многие годы педагогической практики я пришла к выводу, что для тех, у кого уже есть начальный базовый уровень языка - шлифовка проблемных зон дает очень хорошие результаты. Таким образом буквально за несколько занятий мы отслеживаем и приводим в идеальное состояние все проблемные речевые зоны и очень скоро (в зависимости от начального состояния грамматики у студента) его речь становится практически идеальной.

При этом, если пойти стандартным путем и начать изучать грамматику заново, всю полностью, по классическим учебникам "от корки до корки" - то подобного эффекта на практике можно добиться за долгие годы занятий.

Чтобы сделть процесс более наглядным и эффективным - часто мы записываем речь студента на диктофон и потом вместе разбираем и шлифуем полученный материал.

Надо сказать, что для работы над грамматикой мы используем специальные учебники, которые позволяют сделать ее изучение легким, приятным и интересным.

Те, кто любит музыку и зарубежные песни, с удовольствием учатся по специальным учебникам, позволяющим не зубрить грамматические конструкции, а многократно пропевать их в различных иностранных песнях. В этих учебниках песни подобраны так, что на каждую грамматическую форму, на каждую грамматическую конструкцию, есть своя песня из классического или современного западного репертуара, а часто и несколько песен, в которых эта конструкция пропевается многократно. Таким образом, процесс учебы из нудной зубрежки превращается в радость и удовольствие.

Кроме того, изучая английский по данной методике, у студентов быстро развивается способность воспринимать и лучше понимать английскую речь на слух. Повторяя тексты песен за и иностранными исполнителями, мы ставим произношение.

А также, для тех, кто хочет исполнять иностранные песни под караоке в кругу семьи, друзей и коллег, я провожу специальный курс вокала и постановки голоса на английском (у меня также есть музыкальное образование).

Кроме того, что петь английскую грамматику - занятие очень приятное и увлекательное, нужно сказать, что оно крайне эффективно для изучения языка. Буквально за несколько занятий, в доброжелательной атмосфере, учащиеся легко пропевают непривычные для нашео мышления грамматические конструкции, дома закрепляют их в упражнениях, легко переходят языковой барьер и затем практически не испытывают трудностей с самовыражением на английском.

Уже после нескольких занятий моих студентов на работе все стараются задействовать на переговорах, в качестве переводчиков, в зарубежных командировках, возможно, отчасти потому, что им становится легко общаться на английском. Наши занятия окрыляют их и они обретают уверенность в себе и в ситуациях живого реального общения.

Для тех, кто хочет глубоко разобраться в грамматике и закрепить ее, я даю много домашних заданий на закрепление пройденного материала. А также, на уроках мы подробно разбираем вызывающую затруднения грамматику по доступным для понимания знаменитым учебникам "English Grammar in Use" by Raymond Murphy.

Учить английскую грамматику по этим учебникам легко. Пояснения просты и доступны для понимания. Также студенты получают большую радость и удовольствие от работы над грамматикой по специализированным сборникам, где грамматика практикуется на примерах забавных историй, рассказов, шуток, анекдотов, веселых стихов и загадок. Эта методика превращает изучение языка в увлекательную игру.

Одновременно метод доказал свою эффективность, так как позволяет за короткий срок значительно расширить лексический (словарный) запас студента, снять страхи и языковой барьер и значительно повысить мотивацию в изучении языка.

КАК РАСШИРИТЬ СВОЙ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС БЫСТРО, ЛЕГКО И С УДОВОЛЬСТВИЕМ?

Для тех, кто изучает английский по учебникам, очень часто одной из острых проблем является нехватка лексического запаса, непонимание носителей языка. Один из быстрых и легких способов справиться с этой задачей - изучать живую английскую речь, такая как она есть в оригинале.

Чтобы процесс учебы был максимально приятным и эффективным, мы используем на занятиях материалы сборников английского юмора - Британские и Американские обучающие комедии, анекдоты, веселые истории, стихи и загадки. Как это работает проще поазать на примере.

Великий английский юмор. Сколько о нем уже сказано, написано. И, действительно, чтобы понимать о чем идет речь в английских анекдотах - нужно хорошо понимать особенности менталитета англичан.

Сборник английского юмора начинается с анекдотов про Ирландцев. Irishmen для англичан это примерно то же, что для нас чукчи. Ирландия - островная часть Великобритании, далекая провинция, в понимание англичан тож самое, что для нас, наверное, тундра. И живут там простые, недалекие провинциалы, в понимании англичан - местные чукчи...

Первый же анекдот в сборнике ставит нашего читателя в тупик.

Irish fish (Ирландская рыба)

- How do you know that the fish is Irish? (Как узнать Ирландскую рыбу?)
- It has drowned... (Это та, которая потонула...)

У всех русскоговорящих студентов возникает примерно одна и та же реакция-вопрос: "Здесь что - нужно смеяться?"

И для нашего человека действительно и непривычно и не смешно. Как говорится в народе "Птичку жалко..." Ситуация для страны вполне нормальная. Мало ли чего хим завод в море слил. А вдруг там цистерна с нефтью или еще какой гадостью разлилась? Да может ей уже просто так тошно по жизни, что она с горя - того... И нашему человеку не смешно, а рыбку жалко... И все спрашивают: "А что тут - смеяться нужно?"

А вот англичане, сами понимаете, умирают со смеху. Потому что в их понимании - рыба не может потонуть ни при каких обстоятельствах. Кстати, Вы знаете о том, что в Великобритании с детства в школе учат беречь природные ресурсы своей страны и каждый житель озабочен чистотой, экономией и сохранением природных ресурсов своей страны, даже если это не приносит ему никакой экономической выгоды.

А под дорогами англичане специально строят подземные туннели для лягушечек и червячков, чтобы после дождя их не раздавили машинки.

Истории про хим заводы, сливающие отходы в Темзу - воспринимаются, скорее, как сюжет последнего киношного триллера про Армагеддон. Потому и смеются англичане от души над тем, что в Англии рыба могла потонуть. А вот нашим людям не до смеха.

Вся эта цепочка привычных им умозаключений нам и в голову не приходит. Мы по рыбе в этом случае искренне грустим, думая про себя "Рыба, бедная, и та в этом во всем попала..." Но немного по-освоившись с Британским восприятием жизни дальше уже обычно понимать Великий Английский Юмор бывает намного легче.

Следующие анекдоты такие же интернациональные, как наши анекдоты про чукчей...

How to burn an Irishman's ear? Как сжечь ухо Ирландцу?
- Call him when he's ironing... - Позвоните ему по телефону, когда он гладит...

How to spot an Irishman at a car wash? Как определить Ирландца на автомойке для машин?
- Yt's the one on a bike... - Это тот, который приехал на мотоцикле..

.

Where do you find an Irish woodworm? Где можно обнаружить Ирландского червя-древоточца?
- Dead inside a brick... - Мертвым внутри кирпича...

Two drunk Irishmen are walking along the railways. Два пьяных Ирландца идут по железнодоржным путям.
One asks: "Have you ever seen such long stairs?" Один (указывая на шпалы) спрашивает другого: "Ты когда-нибудь видел такие длинные лестницы?"
"It's the low railing that's killing me...", replays another one. Другой (показывая на рельсы): "Меня убивает то, что перила такие низкие"

Примечательно, что расширяя свой лексический запас таким образом, вам не придется специально зубрить новые слова.

Например, такие выражения как "It has drowned" (Она потонула), "Dead inside a brick" (Мертвый внутри кирпича) и другие крылатые выражения из анекдотов запоминаются сами собой раз и навсегда, особенно если повторяются неоднократно, и не требуют никакой зубрежки.

Изучать английский юмор так интересно и увлекательно, что студенты сами просят почитать еще, и процесс учебы превращается в увлекательную игру.

КАК НАУЧИТЬСЯ ПОНИМАТЬ СОВРЕМЕННУЮ АНГЛИЙСКУЮ РЕЧЬ И ПОСТАВИТЬ ПРОИЗНОШЕНИЕ ЛЕГКО И С УДОВОЛЬСТВИЕМ?

Действительно, часто понимать носителей языка для студентов оказывается достаточно сложно. Почему так происходит?

В рамках школьной и институтской программы нас учат, в основном, читать и переводить тексты. И у большинства это не плохо получается. А вот насколько нам это пригодится в ситуациях реального общения за границей или здесь с носителями языка? Много ли нам придется читать, например, если мы приедем в Англию? Ну да, конечно же, названия улиц, может быть какие-то ценники. Но все это может прочитать каждый, кто даже не учил никогда английский, но хоть немного знает латинский алфавит.

А вот в реальной жизни нам, скорее всего понадобится - во-первых, восприятие речи англоговорящих собеседников на слух, а также умение свободно излагать свои мысли и самовыражаться на английском. Это именно то, что нам понадобится больше всего. И, как ни странно - это то, чему нас меньше всего учат.

Как мы решаем эти задачи на наших занятиях? Логично предположить, что чтобы научиться правильно говорить и понимать по-английски - нужно слушать хорошую правльную английскую речь. Это и есть то, чем мы знимаемся.

Наши уроки начинаются обычно ни с чтения и перевода печатных текстов - а с аудирования (слушания). Мы слушаем записи носителей языка. В качестве обучающих материалов я использую продукцию Британского производства. В основном, это обучающие кассеты и ДВД-диски Кембриджского и Манчестреского Университетов со специальными обучающими программами.

Очень нравится студентам заниматься по кассетам к учебнику Streamline, где разыгрываются ситуации ежедневного общения (подробнее о моих занятиях по этой методике см. мою статью "Опыт успеха в обучении английскому").

А также всем, и детям, и взрослым, нравится заниматься по Британским обучающим комедиям, поставленным в Великобритании артистами-носителями языка.

Внимательно вслушиваясь в английскую речь, мы разбираем предложения, незнакомые конструкции, переводим их и многократно повторяем предложения за носителями языка, стараясь, как обезьянки, полностью копировать их произношение и интонацию.

Практика показывает, что, занимаясь по этим материалам, уроки превращаются в праздник и удовольствие.

Учащиеся ждут с нетерпением каждого следующего занятия. А, кроме изучения чисто иностранного языка, параллельно мы также изучаем культуру и менталитет анлоговорящих стран, а также развиваем коммуникативные способности - способности к общению, к самовыражениию, а заодно и вместе с Британскими артистами постигаем курс актерского мастерства...

Наши занятия вряд ли подойдут слишком серьезным людям, настроенным на тяжелый упорный труд в изучении языка. Скорее это для тех, про которых говорят, что они всегда, в любом возрасте "молоды душой", бодры, предпочитают радоваться, а не грустить и оптимистично смотрят на жизнь.

Наши занятия поднимают настроение и делают жизнь счастливей и радостней. Говорят, что минуты радости продлевают людям жизнь... Желаем вам всегда хорошего, светлого, солнечного настроения, удачи и положительных эмоций в любом деле, которое Вы делаете :)))

Искренне Ваша, Наталия Любимова

Записаться ко мне на обучение можно по эл. почте: natalialove@newmail.ru или по тел 8 (499) 138 24 75 ; 8 – 903 159 97 91 (моб)

Хомячковый рай. Уйти и потеряться:

Опыт успеха в обучении английскому?

Опыт успеха в обучении английскому?

2007 год… Сейчас я репетитор с 15-летним стажем работы и кучей учеников, свободно болтающих по-английски и оставляющих благодарственные отзывы в мой адрес на сайте (www.repetitors.info). Но когда-то все было совсем по-другому…

В 1998 грянул дефолт и на фирме, где я работала переводчицей, в одной из крупнейших в мире американской компании ACNielsen, начались сокращения. Попала под сокращение и я. Засевши дома, я вскоре поняла, что надо как-то приспосабливаться к изменившимся условиям и зарабатывать на жизнь, и набрала учеников. Надо сказать, что репетиторством я занималась и до этого, но все попытки кого-то обучить английскому заканчивались неудачей. Это при том, что я сама отлично знала язык. Из этого я сделала для себя первый вывод и урок: ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК ХОРОШО ЗНАЕТ ЯЗЫК, ЭТО ЕЩЕ НЕ ЗНАЧИТ ЧТО ОН МОЖЕТ НАУЧИТЬ ТОМУ ЖЕ ДРУГОГО. Например, мы все свободно говорим на своем родном языке – русском. Но вот, например, вам предложили завтра встретиться с группой студентов из-за рубежа и провести с ними урок русского языка. Многие ли решатся на это, не зная методики, принципов обучения, техники? И даже если и решатся – что из этого получится на практике? В том-то все и дело…

Успех в обучении языку, как известно, складывается из обоюдных усилий ученика и преподавателя. И для того, чтобы все получилось, каждый должен выполнять свою ответственность. Так вот, со стороны преподавателя первое условие – глубокое понимание того, как построить урок и преподнести материал, чтобы ученику было легко, интересно и эффективно. Чтобы был результат – свободное общение и понимание языка. Как же это сделать?

Возвращаясь к нашей истории, надо сказать, что опыт приходил по каплям. У всех моих учеников была одна проблема: они как собаки все понимали, а сказать ничего не могли. Они знали сложнейшие временные конструкции, аналогов которым нет в русском языке. Они знали такие тонкости и могли объяснить такие ньюансы, которые не смог бы объяснить – почему именно так – ни один носитель языка. Но когда дело доходило до общения на английском – они превращались в мужественных партизан, давших обет не сказать врагу ни слова.

С очень похожей ситуацией сталкиваются выпускники отечественных школ и ВУЗов. Вроде что-то долго и нудно учили в школе, затем тоже самое в институте, но в результате – каша из обрывочных знаний и страх говорить.

Почему же так происходит? Дело в том, что для того, чтобы хорошо научиться говорить на языке, надо научиться МЫСЛИТЬ на нем и ТВОРИТЬ на нем, то есть создавать фразы, предложения, конструкции. А в наших совковых учебниках были в основном длинные скучные тексты про Родину и партию на английском языке, которые мы переводили всем классом. Конечно, мы научились читать. Научились что-то понимать. Получили базовый запас слов. Но излагать свои мысли на английском нас почти не учили или учили совсем мало. Да и времени на каждого в классе не хватало. Тут не до индивидуального разговорного тренинга – 30 гавриков сидят и еле-еле догоняют о чем учитель им говорит.

Был у меня даже один анекдотичный случай. Немец, работающий в России, пригласил меня в качестве преподавателя английского для своей русской жены. Немецкий она не знала вообще, а по-английски с горем пополам они объяснялись. Ну, для любви, как известно, слова – не самое главное, а все-таки через несколько месяцев семейной жизни становится скучно и поговорить охота. Вот он и решил ее приобщать к грамотности. Надо сказать, что его жена говорила по-английски много и охотно, при этом мешая в кашу все грамматические конструкции, какие только есть. При этом особенно она почему-то любила глагол to be, вставляя его в непредсказуемых формах в любых частях предложения, где ей нравилось. Ну, взяли мы с ней учебник по грамматике Мерфи (Raymond Murphy . English grammar in use) и давай его штудировать. А учебник-то хороший, advanced. В общем, через пару месяцев наших занятий она прекрасно знала чем отличается Present Continious от Present Perfect Continious (что не каждый учитель с ходу скажет), как образуется и когда употребляется Past Perfect, зачем нужен Future Perfect Continious и т.д. И все это с успехом использовала в своей теперь уже витиеватой английской речи, похожей на изречения древних английских рыцарей и королей.

Вобщем, кончилось все тем, что прибегает ко мне ее муж с вытаращенными глазами и кричит: «Пожалуйста, сделай обратно, как было. Это же ужасно! Так ведь никто сейчас не говорит!»

Вот с таким вот багажом неудачного опыта я пришла к новому этапу в своей жизни после кризиса. И после очередной неудачи хотела, честно говоря, все это дело забросить, но в нужный момент пришел Его Величество Случай.

Как раз в это время ко мне на занятия пришла тоже жертва увольнения эпохи кризиса, которая решила не терять время зря и подтянуть английский. Она настояла на своем учебнике и оказалась права. На занятия она принесла оксфордский учебник Streamline, сказала, что хочет заниматься только по нему, и рассказала вот какую историю. 15 лет она учила с детства французский – сначала в школе, потом в институте и в аспирантуре. И только год занималась с репетитором английским по Streamline . Но когда она выезжает за границу, в магазинах, в отеле – везде – она говорит по-английски, потому что по-английски ей говорить гораздо легче после обучения по Streamline в течение 1 года, чем по-французски, который она учила 15 лет по совковым учебникам.

Этот факт казался мне ошеломляющим и неправдоподобным, но подозревать ее в обмане не было оснований – она действительно уверенно говорила по-английски и категорически настаивала на занятиях по Streamline . Мне было все равно по чему преподавать (я по всем учебникам преподавала одинаково безрезультатно), но это предложение меня очень заинтриговало и я согласилась. После первых занятий по Streamline я поняла, в чем тут фишка. В учебнике нет практически ни одного текста! Весь учебник от начала до конца построен на диалогах и живой английской речи, то есть на том, что вам как раз и пригодится при поездках за границу и в общении с англоговорящими. Ведь, на самом деле, КОНЕЧНАЯ ЦЕЛЬ ИЗУЧЕНИЯ ЛЮБОГО ЯЗЫКА – ЭТО СВОБОДНОЕ ОБЩЕНИЕ НА НЕМ, а не перевод текстов, не знание заумных грамматических конструкций и т.д. И авторы Streamline пошли к этой цели кратчайшим путем – они обучают именно тому, что людям больше всего и в первую очередь нужно. Причем новая лексика и грамматика вводится очень постепенно, дозировано, поэтому заниматься легко и не напряжно. Везде используется методика drilling – то есть многократного повторения до усвоения материала. И получается, что и учиться по такому учебнику очень легко, и преподавать – легко и в удовольствие. А самое главное – у всех очень хорошие результаты. Все начинают говорить быстро, буквально с первых же уроков, и для них это легко, так как разговорные конструкции многократно отработаны (отдриллены) на уроке. А дома закреплены в упражнениях по рабочей тетради (Work Book).

Когда мои ученики едут за границу – у них нет никаких проблем в общении. После двух- трех месяцев занятий они говорят на уроках по-английски также бегло и быстро, как и по-русски, хотя может и не совсем идеально правильно. Но это теперь – дело времени и практики.

Вот тут-то я и увидела «свет в конце туннеля», когда уже почти решила поставить крест на репетиторстве. Теперь никто из моих учеников не отказывался, не бросал занятия. Никто не уставал, не пропускал (до этого это была обычная практика, а занятия по Streamline , как я говорила – не утомляют и не напрягают). У всех процесс обучения шел быстро и эффективно. Ученики радовались как дети, что у них все получается, что они уже сами говорят и загорались еще больше желанием заниматься языком.

В народе и среди преподавателей бытует мнение, что Streamline – морально устаревший учебник. Может это и так (он написан в 70-х годах), но я бы сказала, что он скорее забавный. Любимые герои его авторов – английский бомж и поп-звезда, на которых отрабатывается различная лексика. Единственное, что я знаю точно – это то, что ЗАНЯТИЯ ПО ЭТОМУ УЧЕБНИКУ – ОЧЕНЬ ЭФФЕКТИВНЫ, ДАЮТ БЫСТРЫЕ ПОЗИТИВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ, ОЧЕНЬ НРАВЯТСЯ УЧЕНИКАМ И ПРЕВРАЩАЮТ РАБОТУ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ В НЕНАПРЯЖНОЕ РАЗВЛЕЧЕНИЕ.

Я бы сказала даже так: обучение по другим учебникам, которые я пробовала, можно сравнить с дорогой в дремучем лесу, которая ведет в темную чащу, из которой нет выхода. Обучение по Streamline – не ходьба, не езда, а скорее полет, полет птицы над бескрайними цветущими лугами, которая летит, радуется и поет, и путь ее уходит в бескрайнее голубое небо…

Как я строю уроки по Streamline? Все очень просто. Мы читаем диалоги по-английски и переводим. Дриллим несколько раз, подставляя различные слова и выражения (они тоже даны в учебнике рядом с диалогами). Затем я беру учебник, произношу пройденный диалог по-русски и прошу ученика переводить на английский. Трудные места мы опять дриллим. Затем мы смотрим грамматику по Work Book (рабочей тетради) (или я объясняю ее в процессе перевода диалогов) и даю упражнения на дом, с которых мы начинаем следующий урок (также читаю домашние задания по-русски, а ученик переводит на английский).

Почему занятия по Streamline так эффективны? Как я уже говорила, МЫ УЧИМ ТО, ЧТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НУЖНО И ПРИГОЖДАЕТСЯ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ В ЕЖЕДНЕВНОМ ОБЩЕНИИ – РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ, РЕЧЕВЫЕ КОНСТРУКЦИИ, КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ В ЖИВОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ.

Кроме того, на занятиях, мы много учимся мыслить и творить на английском – обязательная часть всех занятий – перевод этих же конструкций с русского на английский. ЧЕМ БОЛЬШЕ МЫ САМИ ПЕРЕВОДИМ НА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК – ТЕМ ЛЕГЧЕ НАМ МЫСЛИТЬ, ГОВОРИТЬ, ТВОРИТЬ НА ЯЗЫКЕ.

Почему учиться легко? В процессе преподавания я поняла для себя еще один важный принцип: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЧТО-ТО ВЗЯТЬ С ПОЛКИ – НАДО ЭТО ТУДА ПОЛОЖИТЬ. Приведу пример. В совковые времена часто учителя заставляли учеников самих разбираться с грамматикой, задавали по домашнему чтению читать нудные книги с кучей непонятных слов. Этого, конечно же, никто не делал кроме зубрилок. А потом на уроках требовали с учеников то, чего сами не объяснили и не дали. Ученики не знают – скандал, двойки, отвращение к учебе. Учиться тяжело и неинтересно.

Для себя же я вывела такой принцип: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЧТО-ТО СПРАШИВАТЬ С УЧЕНИКА – ЕМУ ЭТО НУЖНО РАЗЖЕВАТЬ, ДО ПОЛНОГО ПОНИМАНИЯ ОБЯСНИТЬ И В РОТ ПОЛОЖИТЬ. Затем много раз отработать на практике. А потом уже так вот ненавязчиво спросить. И даже если он и после этого ошибется – то не ругать, а похвалить за старание и начать все снова. Вот такой вот подход. Ученикам нравится. А результаты и посещаемость занятий говорят сами за себя.

Что еще важно знать, чтобы учиться было легко и ненапряжно? Это дело техники. К слову, недавно прочитала анекдот. Приходит мужик в автосервис – мотор заглох. Мастер ходит вокруг машины, открывает капот, долго смотрит, с одной стороны заходит, с другой. Потом берет кувалду и стукает по мотору. Мотор заводится, машина поехала. Мужик счастлив, спрашивает: «Сколько с меня?» Мастер говорит: «Сто долларов». Мужик: «Что? Да за сто долларов я сам могу кувалдой стукнуть!» Тогда мастер выписывает чек: «Удар кувалдой - $1. Знал куда стукнуть - $99»

Так что же еще нам надо знать, чтобы наша машина ехала легко и красиво, не ехала, а летела? Итак, раскрываю секреты мастерства: это дело техники. И тут нужно вспомнить о последовательности изложения материала и методике выведения конструкций в речь.

И тут главный принцип можно сформулировать так: ОБУЧЕНИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ПОСТРОЕНО ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО ОТ ПРОСТОГО К СЛОЖНОМУ. ОБУЧЕНИЕ САМО ПО СЕБЕ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ СТРЕССОМ И СВЕРХЗАДАЧЕЙ ДЛЯ УЧЕНИКА.

Что для этого нужно? Начинать задания с самых простых. Например, прочитать диалог по-английски и перевести на русский язык. С доброжелательной помощью учителя – это не так уж и сложно. А в Streamline , как я уже говорила, повышение сложности идет очень постепенно и дозировано. Итак, читаем и переводим до тех пор, пока ученик не привыкнет к данной конструкции и новой лексике. Затем дриллим – то есть многократно повторяем тоже самое, подставляя различные новые слова. А в конце уже – переводим эти же диалоги с русского на английский. Опять же при условии, что учитель готов всегда помочь, подсказать, дать подсмотреть в учебник – то есть всячески содействует тому, чтобы ученику было учиться легко и приятно и не было стресса на учебу. Такая методика доказала свою эффективность по сравнению с «церберской», когда у ученика в результате строгости и нападок учителя возникает страх делать ошибки, а потом вообще стопор в языке и, как следствие – прекращение занятий.

На моих уроках, парадоксально, но ученики протестуют – «Не подсказывайте», «Не помогайте», «Хотим сами» - а я как заботливая курица-мамаша их успокаиваю: «Ну мы же ведь только учимся», «Это ведь не экзамен»…

Однако, как показала практика, Streamline показан не всем. Кому же он подходит, а кому нет? Оказалось, что идеально этот учебник подходит тем, у кого уже есть плохенькая, но все-таки какая-никакая школьная база английского, или школа + институт, пусть даже на самом низком уровне. Почему? Да потому что Streamline – учебник чисто английский, то есть произведение иностранных авторов, и ни слова по-русски, ни каких-либо подробных объяснений там нет. А, наоборот, есть с места в карьер – с первых уроков полные речевые конструкции, фразы, высказывания, которые мы дриллим и дриллим. И, согласитесь, для человека, который не знает даже английский алфавит – это сверхзадача. А вот для человека имеющего даже худую школьную базу – это просто находка. Элементарную грамматику он знает (или понемногу вспоминает). Словарный запас у него есть и мы его потихоньку расширяем, одновременно вспоминая старое. Учиться не слишком просто и не слишком сложно. Дают как раз то, чего не хватало в школе – практику. И человек быстро и эффективно получает именно то, что ему нужно – умение общаться и выражать себя в разговорной речи.

А вот, если вообще никакой базы нет и начинать надо с алфавита – тогда все обстоит по-другому. Однажды я попробовала заниматься с такой ученицей с полного 0 по Streamline . И ничего из этого не вышло. В Streamline подробного объяснения элементарной грамматики просто нет и мне приходилось все это делать самой. А уж про упражнения для закрепления и говорить нечего – не буду же я специально для нее составлять учебник с упражнениями по грамматике. Все-таки Streamline – он для мало-мальски продвинутых. Так вот у этой ученицы получилась такая каша в голове и для нее это было так сложно, что через три занятия она пропала на три недели – как сквозь землю провалилась. И я призадумалась…

Вообще, когда случаются неприятные ситуации, я не имею привычки их драматизировать или винить во всем окружающих, а вместо этого скрупулезно анализирую возможные причины происходящего. Когда в своих рассуждениях я нахожу наиболее достоверный ответ и интуиция внутренне подсказывает – да, это так – я принимаю меры и нахожу позитивный выход.

Также и в этот раз. Интуитивно почувствовав, что с ней происходит, и логически поставив себя на ее место, я поехала в книжный магазин и нашла … учебник английского для малышей «Английский с удовольствием» (Enjoy English) нашего отечественного автора Биболетовой. Учебник был то, что нужно: куча пояснений и все на русском языке, начинается с элементарных азов, множество цветных картинок – слоников, обезьянок и поросят, обучение построено в форме игры – зверюшки играют в театр. Все весело, занимательно, легко и увлекательно. Вобщем, то, что нам нужно.

И хотя моей ученице было под полтинник, занятия ей очень понравились. Вызвонив ее, я сначала услышала дрожащий голос («мучителка звонит»). Когда пришла к ней и предложила сменить учебник и показала его – она очень обрадовалась. А когда в следующий раз посмотрела на часы – оказалось, что полтора часа пролетели как один миг, а она совсем не устала, ничего не боится, занимается с удовольствием и готова так заниматься сколько угодно.

Кстати, впоследствии с ней мы использовали оба учебника – и наш русский Enjoy English и выборочно некоторые несложные, но очень полезные диалоги из Streamline, так как она сказала, что вскоре ей нужно ехать за границу и там общаться в магазинах на английском.

Поэтому преподавание для разных уровней учащихся очень отличается. Но в любом случае спасает наш принцип: ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ, ПОСТЕПЕННОСТЬ, ОТСУТСТВИЕ СТРЕССА И СВЕРХЗАДАЧИ…

ЧТО НУЖНО, ЧТОБЫ ДОСТИЧЬ УСПЕХА В ЖИЗНИ, ЗНАЯ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК?

В эпоху капитализма и оттепели английский нужен всем и везде. Ни один уважающий себя и процветающий бизнес не обходится без иностранных партнеров (хотя и здесь есть свои исключения). И, конечно, как мы уже говорили, конечная цель изучения языка – не знание заумных правил – а умение свободно общаться по-английски. Ведь с иностранными партнерами нам придется общаться в живую, и не по книжке, и рядом не будет палочки-выручалочки – доброго учителя. Поэтому для многих, кто решил сделать карьеру в международном бизнесе, во главу угла встает умение свободно общаться на английском.

При этом замечено, что у разных по уровню учащихся - разные запросы на разговорную практику. И обучать их нужно по-разному. Если с «нулевиками» нужно общаться понемногу, не перегружая, в рамках курса (иначе перегрузишь, и напугаешь, и пропадет все желание учиться дальше), то с теми, кто имеет уже базу надо стараться разговаривать как можно больше, в том числе и на свободные темы. Тут, опять же, есть свои тонкости и секреты мастерства.

Примерно в то же время, когда в моей жизни появилась ученица, принесшая мне Streamline, ко мне на занятия пришла еще одна молодая дама. Она учила английский к тому времени пару лет на курсах. Говорила много, охотно, со скоростью, как говорят в народе – 300 слов в минуту, конечно, с ошибками, но так бойко и уверенно в себе, что поправлять ее было даже как-то неловко. Она имела базовое экономическое образование и собиралась работать в крупной иностранной компании. А уроки разговорной практики она брала, чтобы развязать язык для приема на работу. Как сейчас помню – ее звали, как и меня, Наталия. В общем, после нескольких занятий я ей сказала, что она спокойно пройдет любое собеседование (с ее-то самоуверенностью и не пройти!). И так оно и получилось – вскоре она устроилась на работу в крупную международную компанию без всяких проблем. А на ее место ко мне пришла на занятия еще одна Наталия, которая знала английский… намного лучше меня. Она имела академическое образование, связанное с языком, и много лет проработала в издательстве переводчицей художественной литературы. Как она говорила по-английски! – просто песня… – но, к сожалению, вытянуть из нее хотя бы слово было крайне трудно. Ее характер – природная робость, застенчивость, боязливость и неуверенность в себе – сыграли с ней злую шутку. Она все время чего-то боялась, говорила робко, тихо, неуверенно и мало, все время мямлила, боялась делать ошибки, хотя в ее идеальной с точки зрения грамматики речи не нашел бы ошибок ни один профессор.

Пределом ее мечтаний было место секретарши в самой захудалой турецкой фирме. Я пыталась ее разговорить, но все было тщетно. Тогда я ей сказала, что ее проблемы лежат не в области языка, а области психологии и ей надо менять характер. Так оно и получилось. Когда она пришла на собеседование в турецкую фирму, ей отказали – знаете по какой причине? – из-за плохого знания английского. By the way , хозяевами там были и экзаменовали ее полуграмотные турки, по всей видимости только что спустившиеся с горы... А ведь дело было вовсе не в английском, а, скорее, в ее застенчивости, зажатости, неуверенности, неумении преподнести себя.

Кстати, когда я сдавала экзамен на Кембриджский Сертификат, англичане нам ставили оценки в том числе и за “interactive ability” – то есть за умение, способность общаться с людьми вообще, и эта оценка влияла на общие результаты теста.

Вобщем, из этих двух историй я сделала для себя вот какой урок.

  • НЕ ВАЖНО КАК ПРАВИЛЬНО ТЫ ГОВОРИШЬ ПО-АНГЛИЙСКИ.
  • НЕВАЖНО НАСКОЛЬКО ХОРОШО НА САМОМ ДЕЛЕ ТЫ ЗНАЕШЬ ЯЗЫК.
  • ЧТО НА САМОМ ДЕЛЕ ВАЖНО ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ УСПЕХА – ЭТО ТО, НАСКОЛЬКО ТЫ УВЕРЕН В СЕБЕ,
  • НАСКОЛЬКО НЕ ЦИКЛИШЬСЯ НА СВОИХ ОШИБКАХ,
  • КАК УМЕЕШЬ СЕБЯ ПРЕПОДАТЬ ОКРУЖАЮЩИМ.

И, практика показывает, что именно такие люди и достигают успеха в жизни.

Эти две истории я часто рассказываю неуверенным в себе людям и это очень помогает им в жизни…

Как же правильно построить урок для тех, кому нужен английский для работы?

Составляя программу, помните, что вам нужно на уроке объять необъятное, а именно: расширить словарный запас, изучить речевые конструкции, отшлифовать грамматику и вывести ее в речь, а также развить навыки свободного общения на различные темы…

Вот пример того, как я составляю урок для тех, кому нужен английский для работы.

В зависимости от начального уровня, я подбираю основной учебник, по которому мы будем начинать занятия. Например, для имеющих базу я предлагаю Streamline. Правильнее сказать, что начинаем мы занятия с проверки домашнего задания по рабочей тетради (Streamline. Work Book). Произносим упражнения по-русски – а ученик воспроизводит домашнее задание по-английски.

Затем изучаем очередную главу по Streamline (методика подробно описана выше). Затем я обычно беру учебник Любимцевой «Деловой английский», где тоже много диалогов и разговорной речи – но, в основном, на рабочие и используемые в деловом общении темы. Там много деловой лексики и, в общем, есть все что нужно знать для работы в бизнесе.

Затем мы берем какой-либо специализированный учебник по профилю бизнеса клиента (например, «Английский для бухгалтеров» - если ученик работает бухгалтером, «Английский для медиков» - если учится или работает в медицине и т.д.). Сейчас в книжных большой выбор специализированных учебников.

А в конце мы обязательно оставляем время для свободного общения (методика практики разговорного английского, которую я применяю, описана ниже). Я начинаю разговор с общих вопросов – Где был? Что делал? Как провел время? А чем закончится беседа – никогда не известно, потому что общение – это всегда живо, всегда интересно, непредсказуемо и, как сказал кто-то из великих – «большая человеческая роскошь»…

ЧТО ТАКОЕ ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР? С ЧЕМ ЕГО ЕДЯТ? И КАК ЖЕ ЕГО ВСЕ-ТАКИ ПРЕОДОЛЕТЬ?

Многих выпускников советских школ и ВУЗов волнует проблема языкового барьера, а именно – отсутствие опыта, неумение общаться на английском и грамотно и свободно выражать свои мысли. Что же такое языковой барьер? Откуда он берется? Можно ли его преодолеть вообще и, если можно – то как?

Ответы на эти вопросы я нашла, когда стала заниматься кинезиологией и психотерапией (подробнее см. www.positivecenter.ru). Когда на консультации люди ставили проблему языкового барьера – у всех всплывали похожие стрессовые ситуации из детства. Например, на уроках в школе отругали за ошибки, посмеялись одноклассники, поставили плохую оценку, грубо обрывали и поправляли на каждом слове и т.д. Все это вроде бы осталось далеко в прошлом и давно забыто и, как в той песне, «память покрыта такими большими снегами…». Но на самом деле, как свидетельствуют результаты научных исследований, пережитые стрессы никуда не делись и всегда продолжают жить с нами, записанные на глубинных уровнях нашего бессознательного, даже если мы о них ничего не помним. Дело в том, что наш мозг фиксирует в клетках памяти каждое мгновение нашей жизни, и, даже если мы давно и прочно забыли какие-то события – информация о них хранится в клетках памяти нашего мозга и подспудно влияет на всю нашу жизнь. Кстати, этим объясняются многие наши неосознанные страхи, комплексы, неуверенность, обиды, неприязнь, а также наш выбор в той или иной ситуации и, практически, вся наша психика на 90% состоит из бессознательных побуждений, основанных на давно забытом прошлом опыте, иногда и самого раннего детства.

Что же получается? Мы давно забыли о стрессах, пережитых во время учебы в школе, о грубых учителях и двойках по английскому, но все это продолжает подспудно жить в нас. И страх сделать ошибку глубоко живет в нас еще с тех пор и спустя много лет не дает нам свободно выражать свои мысли и говорить на иностранном языке. И, только избавившись от этого страха, разрядив отрицательные эмоции и заменив их на положительные можно вновь научиться говорить на иностранном языке легко и свободно, так, как мы выражали себя когда мы были совсем маленькими – легко и непосредственно, до того, как пришли учиться в совковую школу. Причем таким образом можно снять любую проблему, любой страх и комплекс, раскрыть любые заблокированные способности. Как же это сделать? Я делаю это с помощью психотерапевтических коррекций: нахожу стрессовую ситуацию, заблокировавшую вас, разряжаю отрицательные эмоции в этой ситуации, переписываю сюжет на позитивный – и, в результате – таланты раскрываются, проблема уходит, способности разблокируются.

Но часто бывает, что за свою жизнь мы нажили не один, а множество стрессов и блоков. Тогда приходится их всех по-немножку разгребать. И, в конце концов, результат всегда одинаковый – позитивный. Кому интересно - подробно эта методика описана в моей первой книге по кинезиологии «Кинезиология или природная мудрость тела», автор Наталия Любимова, изд-во «Невский проспект», 2003 год. А методика раскрытия творческих способностей, в том числе и способностей к иностранным языкам, подробно описана во второй книге по кинезиологии. (Обе эти книги есть в общем доступе на моем сайте www.positivecenter.ru).

Тем, кто не очень хочет углубляться в психотерапию, я предлагаю следующий способ преодолеть языковой барьер. Представьте, что вы встретили англичанина или любого англоговорящего, который недавно живет в Москве, изучает русский язык и русский для него не родной. Конечно же, он будет делать ошибки говоря по-русски. Но будете ли вы смеяться над ним? Будете ли обижать его? Конечно, нет. Мы все понимаем, что это не родной для него язык, что выучить русский сложно. Мы, наоборот, скорее всего, похвалим его за желание и стремление выучить язык. И, конечно же, если это интересный человек и говорит интересные вещи – нам будет вскоре совсем не важно, в какую грамматическую форму он облекает свои мысли. Мы будем слушать его, открыв рот, и оживленно поддерживать беседу, не обращая внимания на ошибки…

Из этого следует вывод:

  • НЕ ВАЖНО КАК ВЫ ГОВОРИТЕ – А ВАЖНО ЧТО ВЫ ГОВОРИТЕ…
  • ЕСЛИ ВЫ ИЗРЕКАЕТЕ BRILLIANT IDEAS – ВАС ОБЫЧНО СЛУШАЮТ С ОТКРЫТЫМ РТОМ, ДАЖЕ ЕСЛИ ОНИ И ИЗЛОЖЕНЫ НЕ СОВСЕМ В СОВЕРШЕННОЙ ФОРМЕ.
  • И ГОРАЗДО ХУЖЕ, ЕСЛИ ВЫ НЕСЕТЕ ПОЛНУЮ ЧУШЬ – НО ЗАТО ОФОРМЛЕННУЮ ПРАВИЛЬНО ГРАММАТИЧЕСКИ.

Возвращаясь к попыткам общения на неродном языке можно сказать, что точно так же снисходительно относятся иностранцы и к нам. И, если некоторые народы щепетильно относятся к искажению своего языка (как то некоторые немцы и французы), то англичане и американцы к таковым не относятся. Они очень дружелюбны, весьма спокойно и снисходительно относятся к нашим усилиям сказать что-то in English и стараются всеми силами нам помочь, когда мы в затруднительном положении. И совсем не обижаются, когда мы делаем ошибки. В конце концов, они все gentlemen , вежливы, культурны и хорошо воспитаны. В общем, дерзайте, ребята. Не обращайте внимания на мелочи и все получится!

Обычно такое вступление оказывает положительное влияние на всех моих учеников. Они все приободряются, становятся храбрее и потихоньку начинают спикать, спикать и спикать…

КАК НАУЧИТЬСЯ СВОБОДНО ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ? – ВОЗМОЖНО ЛИ ЭТО? И ЕСЛИ ДА – ТО КАК?

Как разучиться говорить по-английски, нажить кучу комплексов и страхов знает не понаслышке каждый, кто учился в совковой школе. А вот как научиться говорить по-английски легко и свободно и без стресса – этому меня научили мои зарубежные коллеги с туманного Альбиона (Англии).

Уйдя с работы и получив приличное выходное пособие, я, скорее от нечего делать, решила повысить и свою квалификацию in English. По объявлению в газете я нашла преподавателя-носителя языка, англичанина. И не пожалела о потраченном времени и средствах. Тот бесценный опыт, который я пережила, помогает мне и моим ученикам с тех пор много лет и будет помогать всю жизнь.

Придя на урок, я увидела необыкновенно красивого джентльмена, который прекрасно знал как английский, так и русский язык, но самое главное – современную буржуйскую методику преподавания иностранных языков. А у буржуев, как известно – все для человека, все ради человека и всегда на высшем уровне. Вобщем, фишка заключалась вот в чем.

Пока я рассказывала о себе – ОН НЕ ПЕРЕБИЛ И НЕ ПОПРАВИЛ МЕНЯ НИ РАЗУ. Он спокойненько сидел со своим блокнотиком и делал там пометки. А когда я закончила, он сказал вот что: «Я не знаю, чему тебя учить, Наталия. Ты не сделала ни одной ошибки на английском. Но все же я могу подкинуть тебе несколько новых выражений и интересных слов – возможно, тебя это заинтересует…»

Для сравнения, расскажу, как я перенимала опыт у моей русской коллеги – преподавательницы английского – когда пришла преподавать в один из Университетов Москвы.

Проверяя домашние задания, Е. за каждую ошибку набрасывалась на учеников как сорвавшаяся с цепи собака. Гнев ее был яростным и неподдельным. В гневе она была страшна… В результате ученики один за другим… вообще теряли дар речи. Они сначала бледнели, потом краснели, потом тупели, что-то мямлили и совсем замолкали вжавшись в парту. А она орала все сильней… А потом жаловалась мне и удивлялась, почему никто не ходит на занятия. И ничего не делают. И – какие тупые – ничего не понимают. И чего только она не делала – и в деканат писала, и родителей вызывала – а они все равно не ходят. Почему? – непонятно…

У меня же всегда была обратная ситуация – переполненная группа, все ходят на английский как один. Я им говорю: «Дети, ну вы такие умные, все знаете… Чего вам дома не сидится?» А они мне: «Нет, Наталия Викторовна. Мы учиться хотим…» Как в том анекдоте про Ленина : «…А сам на чердак – и учиться, учиться, учиться…»

Вскоре по Университету поползли зловещие слухи: Любимова отбирает себе самых лучших учеников – талантливых, прилежных, старательных. А всем остальным, беднягам-учителям, достаются одни неучи, хулиганы и бандиты, просто отбросы общества. И они, бедные, с ними мучаются…

На самом деле ларчик просто открывался…

Позже, изучая кинезиологию, я узнала, что когда мы испытываем стресс (например, когда на нас кричат, ругают или даже просто исправляют) – у нас блокируются передние лобовые доли. Эта зона мозга (наш лоб) отвечает за обработку и анализ ситуации. Они очень чувствительны и блокируются от стресса в первую очередь. А когда они заблокированы – мы не в состоянии ни продуктивно мыслить, ни анализировать, ни понимать, ни запоминать. Поэтому, для того, чтобы процесс обучения был успешным – нужно в первую очередь создать психологически комфортную спокойную обстановку. Тогда уже можно в спокойной атмосфере чему-то научиться…

Это хорошо знают и применяют наши зарубежные коллеги. Кроме того, им известно, что если ругать за ошибки и наказывать, то очень скоро возникнет страх делать ошибки, затем стопор и как результат – появится языковой барьер и пропадет желание вообще изучать язык. ТАМ ГДЕ ЕСТЬ СТРАХ – НЕТ МЕСТА ЛЮБВИ… Нельзя бояться учительницу и любить ее предмет одновременно. Страх убивает все добрые чувства, блокирует способности и разрушает нашу психику и наш организм.

Кроме того, эти самые мудрые буржуи подметили, что если исправлять человека на каждой ошибке когда он говорит – то сначала он застесняется, потом испугается, а потом замолкнет вообще. Будет нем как рыб. И никакой силой после этого его уже не заставишь говорить. Разве что под пытками… Так уж устроен наш организм. И, причем, у всех людей в этом плане – одинаково.

Поэтому, они, «загнивающие пережитки капитализма», как учили нас в школе, придумали вообще не перебивать человека, когда он говорит. Кроме того, что это признак высокой культуры – это еще и возможность для ученика разговориться по-английски – без страха, без стресса, в атмосфере доброжелательности и комфорта.

«А как же ошибки?» - спросите вы. «Что же их теперь – вообще не исправлять». «Конечно, да» - ответят они. Но – мухи отдельно, котлеты отдельно. Вспомните, насколько эффективно для вас исправление ошибок во время речи? Запоминаете ли вы то, что вам сказали? Не повторяете ли вы этих ошибок в дальнейшем? И как вы себя чувствуете психологически?

Так вот, оказалось, что когда человек увлечен беседой – исправлять его крайне неэффективно. Он все равно не запоминает исправлений, повторяет те же ошибки и, в результате, кроме комплексов – ничего от этих исправлений не приобретает.

Так вот для исправления ошибок они придумали вот что. Они их потихоньку записывают (при этом стараются, чтобы ученик не заметил – чтоб его не нервировать), а потом, когда вы закончили, предлагают «посмотреть кое-что из грамматики», предварительно вас похвалив. Затем открывают учебник (например, Raymond Murphy / English grammar in use – очень доступный и удачный учебник по грамматике), находят те разделы, где объясняется ваша проблемная грамматика – и предлагают прочитать объяснения и сделать упражнения на закрепление.

На практике такая методика доказала свою эффективность. Подробно разбирать ошибки и делать упражнения на их исправление в спокойной обстановке - гораздо эффективнее, чем прерывать и что-то пытаться исправить на скорую руку. В результате таких занятий, грамматика «шлифуется» очень быстро – буквально в течении 2-3 месяцев (конечно , в зависимости от начального уровня) доводится до совершенства. Кроме того, уже с первого занятия ученик практикует свою разговорную речь, не боясь, что его кто-то «осадит». В результате, уже после первых двух-трех занятий люди начинают легко и быстро выражать свои мысли по-английски, акцентируя внимание на смысле того, о чем говорят, все более увлекаясь общением и, таким образом, приобретают беглость в языке, fluency in English , к которой, собственно, они и стремятся…

А как мы все говорим на иностранных языках после 2-3 бутылок пива? Вот уж средство от языкового барьера всех времен и народов…А если кроме шуток – то алкоголь разблокирует передние лобовые доли, вот в чем секрет…

Итак, какой можно сделать для себя вывод из всего вышесказанного? А вот какой:

ЕСЛИ ХОТИТЕ НАВСЕГДА ПОТЕРЯТЬ СПОСОБНОСТЬ ВЫРАЖАТЬ СВОИ МЫСЛИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ – НАЙДИТЕ УЧИТЕЛЯ, КОТОРЫЙ БУДЕТ РУГАТЬ ВАС ЗА КАЖДУЮ ОШИБКУ ИЛИ ДОСТАТОЧНО, ЧТОБЫ ОН ПРОСТО ОБРЫВАЛ ВАС НА КАЖДОЙ ФРАЗЕ И ПОСТОЯННО ПОПРАВЛЯЛ. ЯЗЫКОВОЙ СТОПОР И ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР ВАМ ГАРАНТИРОВАНЫ!

ЕСЛИ ХОТИТЕ РАЗГОВОРИТЬСЯ НА АНГЛИЙСКОМ, ДОСТИЧЬ БЕГЛОСТИ, ЛЕГКОСТИ И СВОБОДЫ САМОВЫРАЖЕНИЯ – ПОПРОБУЙТЕ БУРЖУЙСКУЮ МЕТОДИКУ, ОПИСАННУЮ ВЫШЕ. ОНИ МУДРЫЕ ЛЮДИ И ДЕЛАЮТ ВСЕ С ЛЮБОВЬЮ К ЧЕЛОВЕКУ.

И еще.. ВСЕ ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ – ДЕЛАЙТЕ С ЛЮБОВЬЮ К ЧЕЛОВЕКУ. И тогда будьте уверены, что когда вы не можете справиться с задачей сами и готовы все уже послать к черту – в последний момент обязательно придет помощь. Конечно, если это кому-нибудь нужно… А ведь если звезды зажигаются – значит это кому-нибудь нужно?..

BE HAPPY AND ENJOY ENGLISH!

Ваши отзывы и комментарии, а также предложения по сотрудничеству просьба направлять на и-мейл: natalialove@newmail.ru Наталии Любимовой

Хомячковый рай. Уйти и потеряться:

Прыг: 01 02
РЕАЛЬНАЯ РАБОТАЮЩАЯ ТЕХНИКА ИСПОЛНЕНИЯ ЖЕЛАНИЙ.
ПЕРЕЙДИ ПО ССЫЛКЕ, ЕСЛИ ХОЧЕШЬ ПОПРОБОВАТЬ.
ЦЕНА ВСЕГО В ОДИН КЛИК!

май 2024
пн вт ср чт пт сб вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Яндекс.Метрика